Q Como solicitar a emissão, tradução, notarização e apostila de certidões familiares, de casamento e básicas▾
Idiomas com evento de tradução gratuita: inglês, chinês. Idiomas sem evento de tradução gratuita: japonês, alemão, russo, espanhol, vietnamita, francês, árabe, português, italiano. Solicitação de trâmite nacional -> Pessoa física/Família -> Certidão de relação familiar, certidão de relação matrimonial, certidão básica (selecione o documento necessário) -> Selecione a opção 1) Coreano + tradução (emissão, tradução) 2) Coreano + tradução + representação em comissão de notarização (emissão, tradução, comissão de notarização) 3) Coreano + tradução + comissão de notarização + Ministério das Relações Exteriores (emissão, tradução, comissão de notarização, apostila/confirmação consular do Ministério) *Se precisar de certificação de embaixada, clique em certificação de embaixada e solicite também junto à embaixada correspondente. *Se precisar de tradução/notarização em outro idioma, envie um e-mail para notary@allminwon.com e nós ajudaremos com a consulta. Obrigado.
Q É necessária a certidão de nascimento em inglês.▾
No caso da certidão de nascimento em inglês, é possível preparar de duas formas. 1) Quando se realiza a tradução e notarização com a certidão de nascimento emitida pelo hospital 2) Quando se realiza a tradução e notarização com a certidão básica + certidão de relações familiares. 1) Com a certidão de nascimento do hospital: envie o original ou uma cópia do documento; após a tradução, procede-se à comissão de notarização e, conforme necessário, obtém-se a apostila ou realiza-se a confirmação consular do Ministério das Relações Exteriores seguida da certificação da embaixada. 2) Com a certidão básica + certidão de relações familiares: como a certidão básica não inclui os dados pessoais dos pais, recomenda-se tramitá-la junto com a certidão de relações familiares. Da emissão à tradução e comissão de notarização, e conforme necessário, até a apostila ou a confirmação consular do Ministério das Relações Exteriores seguida da certificação da embaixada. É possível proceder conforme o procedimento acima.
Q É necessária a versão em inglês da certidão de relações familiares do filho/filha.▾
O departamento responsável varia conforme a finalidade de uso da certidão de relação familiar ▶ Para viagem sem acompanhamento dos pais: Equipe de viagem sem os pais (070-7705-8636) ▶ Para fins de visto ou intercâmbio de idiomas: Equipe de notarização (02-730-5155) (A certidão de relação familiar não é emitida separadamente em inglês, portanto requer tradução e notarização; nossa empresa cuida de todo o processo, da emissão à tradução e comissão de notarização.)
Q Preciso de uma Apostila estrangeira, é possível providenciar?▾
Você deve nos informar para qual documento deseja a apostila, e primeiro especificar se é um documento nacional ou estrangeiro. (Documentos nacionais: contate a equipe de Notarização e Certificação pelo 02-730-5155 / Documentos estrangeiros: contate a equipe de Negócios no Exterior pelo 02-747-2185)
Q Ao ingressar em uma escola estrangeira, também é necessário obter a Apostila do histórico escolar?▾
Mais da metade dos clientes até agora fizeram apenas a notarização, mas alguns, conforme exigido pela escola, chegaram até a apostila ou a certificação de embaixada, portanto o procedimento exato deve ser consultado com a escola receptora.
Q Preciso de um reconhecimento, é possível realizá-lo?▾
Nossa empresa oferece ajuda com a emissão, tradução, comissão de reconhecimento notarial e, se necessário, até a certificação do Ministério das Relações Exteriores e a certificação de embaixada. Se precisar começar pela emissão, solicite apenas a emissão do documento no site e deixe uma observação como “desejo tradução e reconhecimento notarial após a conclusão do documento”. Se já tiver o documento e precisar de tradução e reconhecimento notarial, envie para notary@allminwon.com e responderemos com o custo e o tempo necessário para a tradução e a comissão de reconhecimento notarial.
Q Preciso de tradução para chinês, gostaria de saber o preço.▾
O custo exato só pode ser informado após a verificação do documento original, portanto, envie-o para notary@allminwon.com; após confirmarmos e revisarmos com o tradutor, informaremos o preço e o tempo de tradução necessário.
Q Quero outorgar uma procuração para imóveis na China, quais documentos são necessários?▾
Para solicitar a procuração, é necessário obter uma notarização de fatos. Para isso, é necessária a procuração com a assinatura manuscrita do outorgante, o certificado de registro do imóvel e o documento de identidade do procurador.
Q Quero obter a certificação da embaixada da China, como faço para solicitar?▾
Na categoria de certificação de embaixada, solicite o produto 'tradução para o chinês + comissão de reconhecimento notarial + Ministério das Relações Exteriores + certificação do embaixador chinês'. Conforme a finalidade de uso, diferencie entre 'comercial' e 'civil' nas opções ao solicitar.
Q Vou me casar com uma pessoa chinesa, quais documentos são necessários?▾
Se você registrar o casamento primeiro na China, deve traduzir o certificado de relação matrimonial da Coreia para o chinês e depois notarizá-lo e obter a certificação da embaixada da China. Adicione o 'certificado de relação matrimonial' ao carrinho em nosso site e solicite, na categoria de certificação de embaixada, Tradução para chinês + Agência de comissão de notarização + Ministério das Relações Exteriores + Certificação do embaixador chinês.
Q É possível apostilar o certificado de graduação?▾
Se for um diploma em inglês emitido por uma universidade pública, é possível apostilar sem reconhecimento. Se for um diploma em inglês de uma universidade privada, é possível apostilar após o reconhecimento de conferência com o original.
Q Que tipo de documento é a apostila?▾
É um acordo que simplifica o procedimento de certificação de embaixada, reduzindo o processo de tradução-reconhecimento notarial-confirmação consular-certificação de embaixada para tradução-reconhecimento notarial-apostila. Tem validade entre os países membros da Convenção da Apostila, e a apostila deve ser obtida no país onde o documento foi emitido.
Q Preciso apresentar documentos para o visto de trabalho da China, o que devo enviar?▾
Os documentos básicos necessários são o relatório de antecedentes de investigação criminal (para permissão de entrada e permanência no exterior), certificado de experiência profissional, certificado de conclusão e certificações; se a família precisar de visto, o Centro Integrado de Atendimento da Coreia pode conduzir todo o processo de tradução, notarização e certificação do Ministério das Relações Exteriores da certidão de relação familiar.
Q Quero constituir uma empresa no Vietnã, quais documentos são necessários? (constituição de empresa)▾
Geralmente são necessários documentos como o estatuto social, as demonstrações financeiras dos últimos 2 anos, a procuração, o certificado de saldo bancário, o certificado de registro empresarial, a cópia do registro comercial, o certificado de saldo bancário, o passaporte do representante e o passaporte do diretor da pessoa jurídica no Vietnã, entre outros, mas há diferenças conforme a região, portanto deve confirmar novamente com o órgão receptor local, e o custo varia conforme o documento.
Q Quais são os idiomas de tradução disponíveis?▾
Em nosso Centro Integrado de Trâmites da Coreia, oferecemos serviços de tradução aproveitando o know-how e a equipe de tradutores acumulados ao longo da tradução de diversos documentos oficiais. Portanto, não há restrições quanto ao idioma de destino da tradução; podemos traduzir para qualquer idioma, então, se precisar deste serviço, entre em contato conosco e responderemos com toda a atenção. Equipe de Tradução do Centro Integrado de Trâmites da Coreia: 02-753-5155 / translation@allminwon.com
Q Qual é o procedimento de tradução?▾
Os documentos que necessitam de reconhecimento devem ser solicitados através das páginas de tradução, comissão de reconhecimento e apostila. Para solicitações de tradução de empresas ou pessoas físicas que não sejam documentos para reconhecimento, o método e o procedimento são os seguintes. 1. Envie o material a ser traduzido por e-mail. 2. O responsável do Centro Integrado de Trâmites da Coreia recebe o material enviado e contrata um tradutor ou agência de tradução e um revisor. 3. Um orçamento referente ao material de tradução solicitado é enviado ao endereço de e-mail fornecido. 4. Se o valor do orçamento for adequado, responda por e-mail confirmando a solicitação de tradução. Após sua resposta, será emitida uma fatura no valor correspondente, a ser paga dentro do prazo estabelecido. 5. O responsável do Centro Integrado de Trâmites da Coreia recebe a solicitação, pede a tradução ao tradutor ou agência e, após a conclusão, realiza a revisão através de um revisor. 6. A tradução final já revisada é entregue ao cliente. *O envio é possível tanto do original quanto da cópia. Equipe de Tradução do Centro Integrado de Trâmites da Coreia: 02-753-5155 / translation@allminwon.com
Q Gostaria de conhecer em detalhes a política de reembolso.▾
A política de reembolso (taxa de reembolso e condições de reembolso) é informada antes do pagamento ao fazer o pedido, e também é indicada nos termos de serviço. Para consultar os termos de serviço, você pode acessar o link abaixo. http://allminwon.com/pages/agree.php
Q Não recebi o documento administrativo solicitado, por que não posso ser reembolsado?▾
Realizamos o processo de emissão com base no conteúdo solicitado por você; no entanto, caso se confirme que você está em uma situação que impossibilita a emissão e esta não seja concluída, mesmo que não tenha recebido o documento solicitado, é difícil reembolsar a parte do processo já realizado.
Q Por que a data de reembolso do pagamento móvel é 3 meses depois?▾
Quando um pagamento móvel é realizado, seu pagamento é processado pela operadora de telefonia móvel com base no fim deste mês. A operadora móvel paga esse valor à empresa de pagamentos 'Danal' dois meses depois, e essa empresa, por sua vez, 'paga' à empresa de pagamentos on-line Inicis. Ou seja, nossa empresa só recebe o valor do pagamento móvel após 3 meses.
Q O valor do serviço não é um pouco caro?▾
Todos os serviços de trâmites do Centro Integrado de Trâmites da Coreia são serviços que exigem a intervenção humana direta. Por isso, envolvem custos de pessoal, além de todos os custos operacionais (aluguel, taxas de gestão, computadores, impressão, tinta, scanners, publicidade), entre outros. Agradecemos se levar esses custos em consideração ao comparar com outras empresas
Q Por que aqui é cobrado 12.000 wones por um documento que é gratuito na repartição de impostos?▾
Olá. Obrigado por utilizar nosso Centro Integrado de Serviços Civis da Coreia. Nossa empresa é uma pessoa jurídica com fins lucrativos. Quando o cliente está no exterior, hospitalizado ou diante de uma situação urgente, atuamos em sua representação, obtendo e enviando diretamente os documentos administrativos. Essa tarifa inclui tanto os custos de pessoal quanto os honorários de gestão pelo tempo e pelos diversos trâmites envolvidos. Pedimos que leve isso em consideração ao utilizar o serviço. Obrigado.